南洋吟游


明棂晓月

夜静枫涛缓,华堂舞步旋。红绸声错落,绿缎影蹁跹。挥手成白鸽,解冕涌彩笺。水笼幽且邃,嬉笑已回还。宾众腾喧豗,大戏幕初挛。祸水忽天泻,木笼裂百爿。助手知何处,假面独浮殷。一座悄无言,但见水漫漫。

水漫漫,水漫漫。大潮至,莫贪欢。者般舞步曾经见,拍手重诵隐玉篇:

幽谷之谷有玉人,饮星露兮餐白云。分巨海兮拨冰轮。

冰轮笼高海,白淞舞步旋。黄玫擎彩伞,幽影匿明船。幽影曾在后,幽影忽在前。人在公义下,影匿多少年。家父衔冤死,少女殁连环。几时枫潮起,猎猎素旗翻。沉冤终披雪,大命今不缄。回首秋分冷,轻雨落阑珊。

沉冤雪,沉冤雪。几多恨,从何解。者般舞步人泪泫,拍手重诵浮槃篇:

蔷薇未死,其躯也美;蔷薇之死,其香也醉。其生难倾情,其死多费泪。

泪落未成珠,梅堡塔灯旋。铁铸天和地,禁锢悲与欢。众秘中间隐,祟影深水盘。枫潮高且迫,抵死锻方船。俄有警铃喧,重闸禁不堪。满地胎潮涌,澎湃摧心弦。攘臂扛广厦,一力抵狂澜。罪愆赎未尽,暮雨又侵寒。

挽狂澜,挽狂澜。潮正怒,衣正单。者般舞步莫凌乱,拍手重诵水仙篇:

精神之本质谓如何?曰记忆,曰愿望,曰灵魂,曰人格。三千世界有时尽,心如古井不曾波。

维某日某夜,罪人舞步旋。华堂同起舞,水神坐讼筵。水神影缥缈,歌女步蹒跚。韶歌今孰为,独舞与谁看。海沸胎潮满,玉容清泪寒。一仰还一揖,刃落掷华冠。椽欐绕歌舞,瀚海归百川。罪赦天将晓,半空飞雨颠。

天将晓,天将晓。铃兰发,闻啼鸟。者般舞步真烂漫,拍手重诵纯水篇:

道吾以原初之智慧兮,众水之王上!虽危途兮吾亦往。

请示以终末之恻仁些,万水之至慈!虽万死些仆不辞。

于是大潮落,笙歌夜夜筵。悬记岂空没,一日舞百年。某夜蓝湖畔,精灵舞步旋。枫潮白似雪,少女歌未残。某夜皎月下,吹笛同采莲。莲朵轻于羽,随风入天阑。人生多骇浪,大化只微涟。倚坐观海日,膨兽各自圆。

舞步旋,舞步旋。歌未已,舞自翩。者般舞步天钦羡,拍手重诵日月篇:

■■■,■■■。■■■,■■■。


A translation version of this verse is given below by the author.

# Fontaine Memory

In a night so still, when the tide so light,

Silken dancers twirl, in a hall so bright.

Crimson ribbons hum with rustling cheer,

Emerald satins float like wings sincere.

Hand waves forth—white doves take flight,

Magic hat removed—bright cards alight.

The water cage, dark and deep,

Yet mirth returns—the girl reappears free.

The crowd bursts, in wild applause,

As curtains rise, for magic’s cause.

While sudden flood from heaven pours,

Making the cage split into shards.

The vanished aide leaves trace so thin,

Only blood-red mask alone is seen.

All words left unsaid,

As the water claims its spread.

On and on the water rise,

Flood the stage, drown the lights.

The great tide comes—cease your play,

Dance no more, turn away.

Such steps we knew before,

Now we clap and chant once more:

"In the vale where the jade soul gleam,

She drinks starlight, sups moonbeams,

Parts frozen seas, and steers the moon's streams."

The moon cages the frozen tide,

With white frost spinning where dancers glide.

Rose-like girl lifts her sunlit shade,

While the phantom haunt the bright arcade.

Now the phantom fades from sight,

Now it looms in glaring light.

Beneath the scales of justice bare—

How long fled he through fetid air?

Her father died with grievance deep,

Young maids slept in endless sleep.

When did the tide start to rise?

Only white flags slash through the gloomy skies.

Snow unveils the buried years,

Fates long silenced find their voice.

I turn to the autumn’s chilling rain,

Where silver droplets wane.

Snow falls white,

Snow falls bright.

Ah the misery of the world so deep,

That no one could have it healed.

Such steps we dance with tears engrave,

And clap and chant beside the graves:

"The rose alive—her form so fair,

The rose deceased—her scent fills the air.

Her life could never love impart,

Her death now drowns each breaking heart."

Tears fall—not pearls, but drops in vain,

As light beams whirl through the Fort of Pain.

A world forged with iron, cold and stark,

Locks all grief in rusted dark.

Secrets coil where shadows creep,

Phantoms lurk in the sunless deep.

The tide roar and rise,

With the ark forged with desperate might.

Alarms shriek through the drowning night,

The iron gate bursts—with no more possible fight.

The tide comes with thunderous roar,

Shattering hearts of all forevermore.

Heroes will shoulder the heaviest stones,

And hold the falling sky alone.

While the guilt’s unpaid, the storm’s drawing near,

Dusk’s cold needles’ piercing the pier.

Turn the tide, turn the tide,

The waves roar wild and wide.

O how the sprays crash high!

While our robes hang light.

Let every step keep perfect form,

We clap and chant once more:

"What is the spirit’s sacred shelf?

Memory, longing, soul and self.

Worlds may burn to ash and creep,

Yet the heart’s well lies still and deep."

On the very night, in the very hour,

The sinner dances in gilded tower.

Through marble halls her footsteps larkon,

Sat in the dock—the Hydro Archon!

Her form dim, her visage fade,

Unsteady her steps through no music made.

"Who now hears these fading lays?

Who now watches the dancer's maze?"

The sea swells with the tide's might,

Pearl tears fall in cold moonlight.

A bow made, a blade fallen,

Crown clatters, shimmering dimmy golden.

Echoes swirl 'round vaulted dome,

As rivers rush to ocean's home.

Dawn is breaking—with sins forgiven,

Rain is reversing—as to hail the heaven.

Dawn is breaking,

Dawn is breaking.

Lilies stir,

Birds confer.

Such steps, wild and free,

Once again we clap and chant, over the Fontaine Sea:

"With primal wisdom please light my way,

O Mistress of Many Waters, hear me pray!

Through darkest tides, through crushing wave,

I’ll seek thy road though none will save.

"Show me mercy, kind and wise,

Mother of All Waters with gentlest eyes!

Though death may come a thousandfold,

My vow shall never grow cold."

So the tides withdrew,

With nightly revelries orchestrated anew.

Does the prophecy ever fade?

Only travail of a hundred years makes a miracle made.

One night by the blue lake,

The spirit danced in her wake.

When tides were still white as snow,

When the girl’s song still lingered slow.

One night under the moon’s glow,

We played flute, plucked lotus below.

Lighter than wings its petals,

Flew to the sky that is above all.

Life’s storms loom vast,

Yet the world’s ripples drift past.

Just sit and watch the sea unfold—

With pafumons round as moons of old.

Spinning, spinning,

Never meet an end—our dancing.

As the song still lingers,

Our steps, too, will never sink.

Such steps admired even by the sky,

Now we clap and chant for another time:

■■■, ■■■.

■■■, ■■■.

(2025.6.15)


🔗 关联作品
正向关联 1
贺新郎·七十七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事
反向被引 1
夜半吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
故事

🆔 8894003 📅 2025.5.29
相关作品推荐
芙蓉一朵暗芳多,宁蕊蕙芯姿袅娜。 月下柔歌歌映月,波心独舞舞凌波。 三千湖海鸣天曲,五百光阴证玉瑳。 沧浪有终恨无已,凭卿作棹渡星河。
芙宁娜 / 明棂晓月
水袖流风旧舞场。江湖两处合相忘。挂扇悬琴时盛夏。星野。岛城嘘蜃海风凉。 人似暮云来复去。一步。回声遍染旧年妆。或许花朝初见过。你我。寻常歌里忆寻常。
定风波·你们《极乐净土》那我《寄明月》? / 希之
一十二年牵稚梦,缘何旧事回潮。翩然影过短长桥。我思犹故故,君鬓止潇潇。 惊闻声起翻含泪,寻常茶话闲聊。昙华无奈向晨凋。叮咛加食饭,不必逞纤腰。
临江仙·记梦次长安、广寒、雨夜、毛哥韵(其三) / 雁迟
此去谁知过与功,歌喉喑哑黯怀中。 传奇一夜滩前雨,往事几回楼外风。 浪打星天千宿冷,日沉枫海万山红。 曾经挥斥冠军伯,水际云根半朽翁。
伊黎耶之歌次韵秋兴八首(其七)归去 / 明棂晓月
已惹寒身一漾潮。银河轻泛近中宵。 真能解语织心字,不必幽居待鹊桥。 记忆初逢经白露,浮沉长拟倚兰桡。 许如星月时相守,拥到天明温未消。
冬夜观金星合月 / 林雨夜
烛灺杯空,江阁外,霜华初积。凭谁听,白鸥翼畔,一声横笛。移棹且溶枫海月,簪花小驻先生迹。正黑风激醒醉蛾眉,星迢极。 春秋短,须追忆。明霄宴,犹堪惜。怅蜉蝣碌世,英雄伤臆。词客几番凭吊处,于今尚有寒鸦泣。意难平最是夜深时,千山寂。
满江红·吊卡雷斯 / 明棂晓月
纵有同心年少誓,依然耽怕成盟。春裁一线系风筝。无终随梦断,入夏化飞萤。 临水碧桃先谢却,谁曾寻此听笙。流灯何忍照空城。窗台白额鸟,敲啄一声声。
临江仙·春秋事次长安、雨夜、广寒、毛哥三首(其一) / 雁迟
故人去也。一砚月光沉寂夜。池畔风凉。影与星光共倚窗。 那时居所。前路当年携手处。莫再思他。却向空杯添一些。
减字木兰花·那些某班罗曼史五首步花桐、芋椰、修逸、麒麟韵(其一) / 希之
云夜裴回无定,小潮新雁低平。红笺曾透旧诗青,雾今将散矣,拏月赌身轻。 西岸原邻南浦,河梁故有幽明,江风浮我到长亭。川杨舟侧水,载覆许多情。
临江仙·次韵忠延《赠友文博》 / 毛哥
波涛去也水成纱。涌浪初平双影斜。 雾霭送春人送客,梧桐飞雨鸟飞花。 残红返照惊将了,极浦回光暗有涯。 未半十年歧路近,晚枫别后属谁家?
绮怀二十首记十年之约(十七) / 林雨夜
一点寒宵,群楼立,折风并入。榴花闪、摩的来去,凝灯能滴。小径熙熙通夏夜,竹桃簌簌飘春国。绪不断,流水渐萧凄,如人泣。 单车滞,湖砖湿。天与地,归于默。迎身向潮语,幻梦先息。意气没于寰海里,离魂牵在家山北。当此际,残晕上烟光,天将白。
满江红·次韵知鹤 / 广寒居士
世事纷如露。酹明湖、高堂别后,几番时暮。冬岁支离春华渐,鹤息已传寒浦。还倦作、昔时漫溯。松晚不惊林下鹿,更呦呦、似是伊人语。枫海畔,梦萦处。 信风应记当时舞。正翩翩、空筵自语,君王独步。一曲长歌空寥落,唯有星华满路。叹心曲、更谁与诉。夜雨潇潇今又是,望依然、万里山河故。何所似,一飞鹭。
贺新郎·十六七吊芙卡洛斯 / 明棂晓月
取次城郊杯酒后,灵台拂尽尘瑕。始知拂不去朱砂。锦书常寄鸟,心字总栖蜗。 红白玫瑰双量子,纠缠到了天涯。想君深夜试煎茶。回甘同苦涩,和泪与朝霞。
临江仙·八首呈广寒居士(其六) / 林雨夜
华年华宴两蹉跎。怅惘樽深凭醉多。 钢轨藕花风客路,城灯栀子月骊歌。 人如辰散飞无数,情恨途歧聚几何。 别后星光真在水,一湾浅笑两眉波。
绮怀二十首记十年之约(十四) / 林雨夜
楚江秋锁,正醉中人醒,银杯流月。鹦鹉洲头翻细浪,谁使人间喷雪。黄鹤千年,白云一片,浩渺层楼叠。天桥车响,被风吹入城阙。 仿佛心跳穿梭,崔生起笔,潇洒何须说。举酒狂歌高阁里,日暮波涛明彻。寂寞飞楼,重来太白,缓缓归淹没。醒中人醉,恍然身化蝴蝶。
念奴娇·黄鹤楼咏怀 / 伍思鹏
多情乱走初夏夜,空明月浸苔矶。闲栖檐下逗猫儿。散云恼暑气,珠汗锁罗衣。 酸风簌簌描树影,缤纷灯落湖溪。不堪烟里对青藜。与君许好日,携手吟花畦。
临江仙·次韵长安三首(其二) / 广寒居士
日晚灯昏,书卷仍新。登高楼,身侧流云。清风不解,柳絮纷纷。慕登科子,双飞燕,晏闲人。 寒鸦夜渡,犬吠司晨。问何人、羽扇纶巾。不如归去,无意西文。唤少年来,笙歌起,酒香温。
行香子·复习名诗鉴赏有感 / 溦濕青梧
偶访江南晶未裁。鹅毛渐白晚枫苔。 于时写字镌青石,临别折枝簪小梅。 瘦影平铺遮道路,疏香独立落尘埃。 一灯复点心门里,燃到东君缓缓来。
绮怀二十首记十年之约(十五) / 林雨夜
长阶幽寂。认夜星数点,大熊行迹。B站中宵,一曲清商对寒碧。如是几回月下,人到晓、无眠听汐?想夏夜、但有流萤,点点去如忆。 难觅。故国月。向梦怀更深,漫溯寻独。侵眉碎雪。万里随风卷还积。犹记长堤柳绿,会燕返、玄湖清逸。却遥遥、梦醒也,不过行客。
暗香·忆玄湖 / 明棂晓月
席上曾诺今幽会,前宵暗恨无盟。乱心切切错弹筝。小珠压木叶,团扇落流萤。 一时雨快风急处,默然轻坐调笙。怕郎羞走几更城。低头悄不语,残粉胜娇声。
临江仙·次韵长安三首(其一) / 广寒居士